Galera tradução das legendas em PT-BR deste super jogaço de terror.
DOWNLOAD PACK TRADUÇÃO ALAN WAKE
DOWNLOAD WX360
Descrição:
Legendas de Alan Wake para o XBOX360.
Como Instalar:
1 - Esse kit contém SETE arquivos. Descompacte tudo numa pasta vazia do seu PC. A pasta terá o seguinte aspecto:
2 - Agora você deve abrir o wx360 e abrir a ISO do Alan Wake intacta que você tem e extrair dois arquivos:
ep001-000-en.rmdp
ep001-000-es.rmdp
Veja na imagem abaixo onde eles estão:
Clique com o direito do mouse sobre cada um desses dois arquivos e escolha a opção "Extract File". Extraia para a pasta que contém os arquivos do kit de tradução que você baixou.
Sendo assim, a pasta ficará com o aspecto abaixo:
3 - Agora vem a parte de aplicação dos patches sobre os dois arquivos originais extraídos. É mamão com açúcar, basta ver que tem dois arquivos de lote (*.bat) com o texto "Arraste... .bat". E é isso mesmo que você vai fazer, arraste cada arquivo correspondente sobre o seu bat:
ep001-000-en.rmdp arraste sobre Arraste ep001-000-en sobre este arquivo.bat
ep001-000-es.rmdp arraste sobre Arraste ep001-000-es sobre este arquivo.bat
Significado: "en" é de english e "es" é de spanish.
Quando você arrastar, o programa abrirá uma tela de prompt e aplicará o patch. Se não der erro, a tela de sucesso deverá ser essa:
Aparecerá essa tela tanto para o arquivo "en" quanto para o "es". Se der erro, por favor, não continue o processo, pois algo deu errado e evite perder uma mídia.
No final, mais dois arquivos serão criados, com o sufixo "-patched" neles, como na figura abaixo:
Veja que os dois arquivos criados são exatamente do mesmo tamanho dos seus correspondentes originais.
4 - Agora você terá que retirar os dois arquivos originais dessa pasta (coloque em outra pasta qualquer) e renomear os dois arquivos patcheados (os que tem -patched no nome) para o nome exato dos originais, pois só assim para reinserir na ISO.
5 - Por fim, você deve usar o wx360 de novo para inserir os arquivos patcheados. A diferença do primeiro uso é que, em vez de usar a opção "Extract File", agora você vai usar a opção "Replace File". Certifique-se de que está substituindo com os arquivos patcheados renomeados para os nomes dos originais. Caso contrário o jogo não estará traduzido.
E O MAIS IMPORTANTE: Depois que substituir os dois arquivos na ISO, não clique em nenhum botão de salvar, apenas vá no menu "File" do wx360 e escolha a opção "Exit". Ele vai salvar a ISO, você poderá conferir pela data da ISO no seu explorer.
OBS: Você pode aplicar um dos patches apenas, se quiser, mas é preferível aplicar os dois, pois você terá a possibilidade de jogar qualquer um quando quiser e no mesmo disco. Cada patch representa o seguinte:
Patch 1: jogo com fontes e áudio em inglês, mas textos em pt-BR.
Prós - O áudio originalmente em inglês está com melhor qualidade, tanto em sincronia como na atuação dos personagens.
Cons - O script só terá dois acentos/cedilha: é, à.
Patch 2: jogo com fontes e áudio em espanhol, mas textos em pt-BR. (O Xbox 360 precisa ser colocado nessa língua)
Prós - O script terá vários acentos/cedilha: Á, É, Í, Ó, Ú, á, é, í, ó, ú, à, ç.
Cons - O áudio é todo em espanhol. A atuação fica bem estranha nessa língua, a voz não casa bem com os personagens.
Créditos: Hyllian (Autor da tradução)
Informações do Arquivo:
Plataforma: X-BOX 360
Tamanho: 700KB
Desbloqueio: LT
DOWNLOAD PACK TRADUÇÃO ALAN WAKE
DOWNLOAD WX360
Descrição:
Legendas de Alan Wake para o XBOX360.
Como Instalar:
1 - Esse kit contém SETE arquivos. Descompacte tudo numa pasta vazia do seu PC. A pasta terá o seguinte aspecto:
2 - Agora você deve abrir o wx360 e abrir a ISO do Alan Wake intacta que você tem e extrair dois arquivos:
ep001-000-en.rmdp
ep001-000-es.rmdp
Veja na imagem abaixo onde eles estão:
Clique com o direito do mouse sobre cada um desses dois arquivos e escolha a opção "Extract File". Extraia para a pasta que contém os arquivos do kit de tradução que você baixou.
Sendo assim, a pasta ficará com o aspecto abaixo:
3 - Agora vem a parte de aplicação dos patches sobre os dois arquivos originais extraídos. É mamão com açúcar, basta ver que tem dois arquivos de lote (*.bat) com o texto "Arraste... .bat". E é isso mesmo que você vai fazer, arraste cada arquivo correspondente sobre o seu bat:
ep001-000-en.rmdp arraste sobre Arraste ep001-000-en sobre este arquivo.bat
ep001-000-es.rmdp arraste sobre Arraste ep001-000-es sobre este arquivo.bat
Significado: "en" é de english e "es" é de spanish.
Quando você arrastar, o programa abrirá uma tela de prompt e aplicará o patch. Se não der erro, a tela de sucesso deverá ser essa:
Aparecerá essa tela tanto para o arquivo "en" quanto para o "es". Se der erro, por favor, não continue o processo, pois algo deu errado e evite perder uma mídia.
No final, mais dois arquivos serão criados, com o sufixo "-patched" neles, como na figura abaixo:
Veja que os dois arquivos criados são exatamente do mesmo tamanho dos seus correspondentes originais.
4 - Agora você terá que retirar os dois arquivos originais dessa pasta (coloque em outra pasta qualquer) e renomear os dois arquivos patcheados (os que tem -patched no nome) para o nome exato dos originais, pois só assim para reinserir na ISO.
5 - Por fim, você deve usar o wx360 de novo para inserir os arquivos patcheados. A diferença do primeiro uso é que, em vez de usar a opção "Extract File", agora você vai usar a opção "Replace File". Certifique-se de que está substituindo com os arquivos patcheados renomeados para os nomes dos originais. Caso contrário o jogo não estará traduzido.
E O MAIS IMPORTANTE: Depois que substituir os dois arquivos na ISO, não clique em nenhum botão de salvar, apenas vá no menu "File" do wx360 e escolha a opção "Exit". Ele vai salvar a ISO, você poderá conferir pela data da ISO no seu explorer.
OBS: Você pode aplicar um dos patches apenas, se quiser, mas é preferível aplicar os dois, pois você terá a possibilidade de jogar qualquer um quando quiser e no mesmo disco. Cada patch representa o seguinte:
Patch 1: jogo com fontes e áudio em inglês, mas textos em pt-BR.
Prós - O áudio originalmente em inglês está com melhor qualidade, tanto em sincronia como na atuação dos personagens.
Cons - O script só terá dois acentos/cedilha: é, à.
Patch 2: jogo com fontes e áudio em espanhol, mas textos em pt-BR. (O Xbox 360 precisa ser colocado nessa língua)
Prós - O script terá vários acentos/cedilha: Á, É, Í, Ó, Ú, á, é, í, ó, ú, à, ç.
Cons - O áudio é todo em espanhol. A atuação fica bem estranha nessa língua, a voz não casa bem com os personagens.
Créditos: Hyllian (Autor da tradução)
Informações do Arquivo:
Plataforma: X-BOX 360
Tamanho: 700KB
Desbloqueio: LT
0 comentários:
Postar um comentário